Почему проблемы с переводом на строительных площадках延长ивают время проекта — и как их избежать

16. июня 2025

В строительных проектах участвует множество специалистов и работников из самых разных стран, говорящих на различных языках – проблемы с переводом на строительных площадках не являются новостью. 24,2 % работников в основном строительном секторе имеют иностранный паспорт – тенденция растёт. В 2023 году в Германию были направлены 94 000 строителей из-за границы. (Главный союз германской строительной индустрии e.V. 2024) Это языковое разнообразие может служить как мостом, так и барьером. При недостаточной коммуникации проблемы с переводом на строительной площадке могут не только привести к недоразумениям, но и существенно продлить продолжительность всего проекта. Высокий процент международных специалистов подчеркивает необходимость преодоления языковых барьеров для обеспечения эффективности и безопасности на строительных площадках.

В этом блоге мы освещаем проблемы коммуникации с субподрядчиками и работниками из различных языковых сообществ и объясняем, как современные инструменты могут эффективно решать эти проблемы.


Проблемы коммуникации на строительных площадках

Строительная индустрия – это сектор, где встречаются многие участники – руководители строительных проектов, архитекторы, инженеры, субподрядчики и рабочие. Часто не все говорят на одном языке, что усложняет ясную коммуникацию.


Языковые барьеры на строительных площадках

Языковые барьеры возникают, когда люди общаются на разных языках. На строительных площадках неправильное понимание планов или норм безопасности может привести к перерасходу бюджета и задержкам.


Проблемы коммуникации с субподрядчиками

Когда субподрядчики говорят на различных языках или диалектах, недоразумения могут привести к следующему:

  • Технические термины: Сложно перевести, могут неправильно интерпретировать строительные планы.
  • Правила безопасности: Недоразумения могут привести к несчастным случаям.
  • Задержки: Работы приходится выполнять повторно.
  • Ошибка в планировании: Неясные термины нарушают процессы.
  • Дополнительное время: Для переводов и разъяснений требуется больше времени.
  • Отсутствие стандартов: Несогласованная терминология ослабляет коммуникацию.

Решения для проблем перевода на строительных площадках

Три эффективных метода:

1. Приложения и инструменты для перевода

  • Google Translate: Много языков, текстовый и изображенческий перевод в реальном времени.
  • DeepL: Высокая точность перевода для сложных текстов.
  • Valoon: Перевод в реальном времени на 50+ языков в WhatsApp – специализированная строительная лексика. (Узнать больше)

2. Многоязычные обучения и документации

Сделать строительные планы и инструкции по безопасности доступными на нескольких языках.

3. Общий язык

Ввести английский + технические термины в качестве языка на строительной площадке.


Итог: эффективно решать проблемы перевода

Языковые барьеры задерживают проекты и увеличивают затраты. Сочетание инструментов перевода, многоязычного обучения и четких стандартов обеспечивает эффективные и безопасные процессы. С Valoon долгие разъяснения отходят в прошлое.

Иконки созданы Pixel perfect, Freepik, Smashicons, Muhammad_Usman (от Flaticon).

Предыдущий | Читай больше сейчас! | Следующий

Weitere Einträge